Перевод "Perfect Stranger" на русский
Произношение Perfect Stranger (порфэкт стрэйнджо) :
pˈɜːfɛkt stɹˈeɪndʒə
порфэкт стрэйнджо транскрипция – 30 результатов перевода
I'm here to help.
No, you're a real hero to care for a perfect stranger like this.
This may sound strange, but your father's last few weeks, his death,
Я помогаю.
Нет, Вы просто герой. Так заботитесь о незнакомом человеке.
Это может показаться странным, но...последние недели Вашего отца, его смерть...
Скопировать
I don't know why I'm telling you all this.
You, a perfect stranger too.
I'm not boring you, am I?
Не знаю, почему я вам всё это говорю.
Вам, совершенно чужому человеку.
Я ещё вам не наскучила?
Скопировать
Who'll be there to help me with my French, to turn down the brim of my hat?
A perfect stranger.
I have a better suppose, Sabrina.
Кто будет помогать мне с французским? Кто опустит поля шляпы?
Предположим, ты познакомишься с кем-нибудь на пароходе в первый же день.
У меня есть другое предположение, Сабрина.
Скопировать
You are disgusting!
A perfect stranger!
It's awful.
Вь гадкий!
Вь чужой совсем!
Это ужасно.
Скопировать
He didn't have any toothpaste though, and my mouth feels like somebody walked through it with their shoes on.
Doesn't it bother you discussing all of this in front of a perfect stranger?
Are you perfect?
У него не было зубной пасты, и у меня во рту ощущение, как будто кто-то прошёл там в грязных ботинках...
Тебя не беспокоит, обсуждать всё это с совершенно посторонним?
Ты совершенный?
Скопировать
- I don't know him.
He's a perfect stranger.
A stranger...
- Я его не знаю.
Это незнакомый мужчина.
Мужчина...
Скопировать
- Go ahead, amuse yourself.
He is a perfect stranger.
You don't believe she would spend a night with a stranger?
- И увидела...
- Что я у тебя в постели!
- Расскажи, это уже интересно. - Пожалуй, мы пойдем.
Скопировать
I see him 10 times a week in 100 different faces.
I almost hugged a perfect stranger in the salon last Thursday.
It was Dad.
Я вижу его по 10 раз на неделе в сотне разных мест.
Я чуть не обняла незнакомого человека в магазине в прошлый четверг.
Это был отец.
Скопировать
Of course.
Yet you exhaust your potential in the pursuit of a perfect stranger, the imagined assassin of your wife
How might a human under my guidance defy the wish of a Companion for a motive so paltry as revenge?
Конечно.
Однако вы тратите силы на преследование неизвестного, воображаемого убийцы вашей жены.
Как может человек, находящийся в моем подчинении, противоречить воле Сподвижника ради такого незначительного побуждения, как месть?
Скопировать
Let's just say that someone passes by my door, sees the knocker, and suddenly feels just a little bit better, without even knowing why.
That same person passes a perfect stranger and smiles, who in turn reaches down, picks up, perhaps, a
Like little ripples on a still pond, the happiness spreads.
Допустим, кто-то подходит к моей двери, видит молоточек и внезапно чувствует себя немножечко лучше, при этом даже не знает почему.
Этот же человек подходит к незнакомцу и улыбается а тот наклоняется и подбирает, допустим, кусочек мусора сажает растения в саду, нанимается добровольцем в столовую для бедняков.
Как маленькая рябь в тихом пруду, счастье распространяется.
Скопировать
Please, Roz, come on.
The woman's a perfect stranger.
Stranger?
Роз, да о чём ты говоришь.
Эта женщина - прекрасная незнакомка.
Незнакомка?
Скопировать
Pah! Do you mean to say that you stood by and allowed
Bobbie Wickham to make a present of my aunt's dog to some perfect stranger?
You know how headstrong a young lady she can be, sir.
Ты хочешь сказать, что ты мог так просто позволить,..
чтобы Бобби Викхем подарила собачку тети Агаты какому-то незнакомцу, Дживс?
Вы же знаете, какой может быть эта молодая особа, сэр.
Скопировать
Oh, Homer, don't say that.
The way I see it, if you raise three children... who can knock out and hogtie a perfect stranger, you
Yeah.
Гомер, не говори так.
Ты растишь трех детей... которые справились с незнакомцем, значит ты и вправду живешь не зря.
Да.
Скопировать
This is just wrong.
You don't just have the most incredible night of your life with a perfect stranger and then leave it
Do ya?
Это не правильно.
Нельзя провести самый прекрасный в жизни вечер с незнакомым человеком и оставить это на случай.
Что, можно? Можно?
Скопировать
The weather?
Or the fact that we both just fucked a perfect stranger?
And that we both lied when we said we never did that.
О погоде?
Или о том. что каждый из нас только что трахался с незнакомцем.
И что мы оба соврали, сказав чтo никогда раньше такого не делали?
Скопировать
I wonder what age we stop wanting todo that.
Hug a perfect stranger.
I suppose they aren't really strangers now, are they?
Интересно, в каком возрасте детям перестаёт это нравиться:
обниматься с незнакомыми людьми.
Я полагаю, теперь они не такие уж и незнакомцы?
Скопировать
Good morning! Pamela!
It is so discomfiting to hear a perfect stranger use my first name.
Mrs Travers. Please.
Доброе утро, Памела!
Как же неприятно, когда незнакомый человек обращается к тебе по имени.
Миссис Трэверс, пожалуйста.
Скопировать
Well, it's lucky for you she did.
You were about to be kissed by a perfect stranger.
As you can see, it's very easy to confuse us.
У тебя здорово получилось.
Ты была в шаге от поцелуя с незнакомцем.
Как видишь, нас очень легко сбить с толку.
Скопировать
I have no idea.
Is it murder to kill a perfect stranger?
Why'd you shoot him?
Не представляю.
Если незнакомый, считается убийством?
Зачем стреляли?
Скопировать
It's dangerous for you to be here.
Why are you helping a perfect stranger?
I'm going to bathe your wound, but it's going to hurt.
Тебе опасно здесь находиться.
Почему ты помогаешь совершенно незнакомому человеку?
Я собираюсь промыть твою рану, но это будет больно.
Скопировать
Maybe it was spite, maybe it was strength, maybe it was who the fuck knows what.
decisions, I've given her a hell of a lot more power over my life than I am quite comfortable ceding to a perfect
Guilt is natural.
Может быть это была злоба, Может быть сила, может быть, хрен знает что.
Если быть абсолютно честным, мне все равно потому что момент, когда я начал делать решения основываясь на ее решениях, я дал ей чертовски намного больше власти надо мной, чем следовало совершенно незнакомому человеку.
Чувствовать вину - нормально.
Скопировать
Aiden, I am fine with you living here and I've even grown to enjoy our killer-and-the-tech-wiz Odd Couple dynamic.
But you have a lot of nerve inviting a perfect stranger to crash here, too.
Slow down, Felix.
Эйден, я смирился с тем, что ты живешь тут и мне даже стала нравится наша парочка киллер-и-программист-гений.
Но это очень рискованный поступок, с твоей стороны, приглашать прекрасную незнакомку сюда.
Остынь, Феликс.
Скопировать
I haven't showered,
I had a skeevy building manager check out my boobs, I spilled 16 ounces of hot coffee on some perfect
Yeah, no, I'm great.
Я всего лишь не смогла принять душ.
Отвратительный сантехник пялился на мою грудь, а ещё я пролила 16 унций кофе на совершенно незнакомого человека.
Так что всё отлично.
Скопировать
- Oh, no.
No, you've already heard more about me than I'd ever imagine telling a perfect stranger, so...
Oh, see, that's what makes it fun.
- Нет.
Нет, ты уже услышал обо мне больше, чем я когда-нибудь говорила совершенно незнакомому человеку, так что...
Видишь? Это весело.
Скопировать
Well, I am.
Well, I guess I'll just go talk about my day with a perfect stranger on Chatroulette.
Chatroulette, incidentally, is all weenuses now.
Что ж, я в нем.
Что ж, я думаю, я просто поговорю о моем дне с прекрасной незнакомкой в Чат-рулетке
Чат-рулетка, кстати, сейчас вся в причиндалах.
Скопировать
No. Not yet.
Wiggins claims he never met her before last night, and this perfect stranger gave him her passport to
Happens all the time.
Нет, Пока нет.
Мистер Уиггинс утверждает, что никогда с ней не встречался до этого вечера, и незнакомка дала ему паспорт на хранение.
На каждом углу такое.
Скопировать
you think you could do it?
Step in front of a bus for a perfect stranger?
(callie) we'd all like to think we would, but--
- А ты бы смог?
- Прыгнуть под автобус ради незнакомца?
- Мы все думаем, что можем.
Скопировать
It's a one-and-a-half-hour drive to get here, and I'm paying you good money.
And I'm expected to tell you, a perfect stranger, the most intimate things about my life.
Plus -- there are risks here.
"полтора часа" чтобы добраться до сюда и я вам плачу хорошие деньги
И я рассчитывал, что скажу Вам, прекрасному незнакомцу, самые близкие вещи о моей жизни.
Плюс, здесь есть риски.
Скопировать
It pains me to say it, but I am.
Your wife's money into the bargain, to a perfect stranger?
You won't even put up a fight?
К сожалению, да.
Вы готовы отдать все ваши владения, и деньги вашей жены совершенно незнакомому человеку?
Вы даже не хотите побороться?
Скопировать
But you did.
It was more important to have a cup of coffee... with a perfect stranger than to talk to Albert... -
- This is ridiculous.
Вы всё для этого сделали.
Для вас было важнее выпить чашку кофе с приятной незнакомкой, чем обсудить с Альбертом трагическое для него событие.
Это нелепо!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Perfect Stranger (порфэкт стрэйнджо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Perfect Stranger для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить порфэкт стрэйнджо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение